您好,欢迎来到北京畅 译国际翻译有限公司!
全球翻译热线:+86 15601371851     工作时间:09:00-24:00

 畅 译 国 际

Jolly Trans


   

 

电力工程中译英(部分译文)  

6 牵引变电所

6.1 一般规定

6.1.1 牵引变 电所工程应包括下列施工设计文件:

1  全线牵 引供电系统方案示意图及设计说明书;

2  牵引变电所主接线图、电气总平面布置图、基础平面布置图、防雷接 地装置平面布设图等一二次施工图册,户内外 电气装置安装图册,所用电 交直流系统图册,电缆清册,在线监测系统图册,继电保护整定计算书;

3  采用标准图、通用图;

4  与土建、房建、通信、信号、电力、接触网、远动专 业工程的施工接口设计文件;

5  概算或施工图预算等。

6.1.2 牵引变 电所工程场地和房屋施工时,电气安装部门与土建、房建施 工部门应密切配合,各项工 程接口条件符合相关技术标准的规定,并相互确认。

6.1.3 牵引变 电所工程施工应做好设备、器材进场的开箱记录,隐蔽工程安装记录、设备安 装调试记录以及各工序完工后的质量检查记录。

 

6 Traction Substation

6.1 General Provisions

6.1.1 Traction substation project should include the following construction and design documents:

1. Schematic and design specifications for traction power supply system.

2. Primary and secondary construction diagrams, such as, Traction Substation main wiring diagrams, general electrical layout diagrams, foundation layout diagrams, lightning protection and grounding equipment layout diagrams, indoor and outdoor electrical equipment installations diagrams, AC-DC power system diagrams, cable inventory, on-line monitoring system diagrams, relay protection setting calculations.

3. Standards and general diagrams.

4. Construction interface design documents for civil engineering, building construction, telecommunications, signal, power, catenary and telecontrol.

5. Proposed budget and construction drawing budget.

6.1.2 When the civil engineering and building works of the Traction Substation are under construction, electrical installation unit should cooperate closely with civil engineering and housing construction unit and the engineering interface conditions should meet relevant technical standards and mutual confirmation is advised.

6.1.3 During the Traction Substation construction, entry and unpacking record of equipment should be prepared, concealed works installation records, equipment installation and commissioning records and quality inspection records after the completion of each process should also be prepared.